high holy days · judaism · sermon

It is time to tell a different story about ourselves

It is time to tell a different story about ourselves.

We are writing a story about our lives right now.

On Rosh Hashanah, our story is written. On Yom Kippur, the story is sealed.

What, then, are we doing today? 

This morning, we are editing. We are looking over our story and choosing what to keep and what to discard. What to highlight and what to relegate to the footnotes.

Of course, we cannot change the events of our past, but we can decide what they mean. In writing our story today, we choose what role we played in the narrative of our own lives. 

When you tell this story, are you a victim, or a villain? A saviour or a sinner? 

Look at your mistakes. The way you tell your story will help you decide whether they were a defining part of your personality, or whether they were opportunities you took to learn and grow. 

Look at your suffering. Others have hurt you. You need to tell your own story of what that pain means. You need to decide if your suffering is the sum of your life, or if it is something you overcome. 

You are writing the story of your life right now. Be careful how you tell it.

In our Mishnah, Rabbi Yehudah HaNasi teaches: “Apply your mind to three things and you will not come into the clutches of sin: Know that there is above you: an eye that sees, an ear that hears, and all your deeds are written in a book.”

But here is what the Mishnah does not tell us:

The eye that sees can see more perspectives than we can.

The ear that listens knows all hearts in ways we do not.

And, most importantly, the book is constantly being edited and re-written.

We are always re-writing the Book of Life with our God, and that means we have the power to shape our story.

We cannot imagine that God’s eyes and ears are anything like ours, or that God writes a book the way we would. The story that an Infinite Being has to tell about you must be incomprehensible from your perspective. 

When we tell ourselves our story, we are biased, seeing only our perspective. Our narrative is partial, not knowing what others really feel.  Our account is unreliable, because we tell it to fit the character we have already made of ourselves. 

God, on the other hand, sees not just what we did, but what we hoped to do. God says to the prophet Samuel: “I do not see as human beings see; human beings see only what is visible, but I see into the heart.”

God instructs the Prophet Isaiah: “Whenever anyone turns back to Me for pardon, I freely forgive, for as the heavens are high above the earth, so are My ways high above your ways, and My plans above your plans.” 

God is able to see errors in ways we cannot. And God can understand our pain in a context that is beyond us.

This is because God is telling a different story about you to your own.

In God’s plan, you are the main character. Of course, so is everyone else. 

But that is because God has written a great novel where every creature has a vital role to play. No character could be introduced if they did not have a role in the great unfolding tale that progresses towards goodness’s triumph over evil.

So, today, look at the manuscript of your life. Decide what you want to focus on. Tell yourself stories of gratitude and joy. Consider the events that have given you pride and a sense of accomplishment. 

Look, too, at the stories in your life that are hard. Re-tell the stories of where you have been hurt, and decide for yourself what meaning you take from them.

Re-examine the stories of when you have hurt others, and decide what changes these will bring for you when you enter your next chapter.

In this way, you can take control over the story of your life. 

You cannot change what happened, but you can decide what it means. 

Only you can decide how your story ends.

Treat God as your co-editor, rather than as the author of your destiny.

For some of you, the story I have told so far is too wrapped up in religious language. You cannot get on board with all this God-talk, and the quotations from Scripture prove nothing. 

Let us turn, then, to the science of psychology. 

Over many decades, psychologists have experimented with what makes for a good life. We now have more data than ever about how people forgive. We understand a great deal more about how to overcome trauma. And we know what motivates people to live better lives.

I am going to assume that, if you are here on Yom Kippur, you came because you want to let go of some past hurt, to repent of things you have done wrong, and to live a more fulfilling life.

The Scriptures tell us how to do this, but the language they use may feel too alien to the modern mind. The sciences, however, can corroborate the same claims.

Dr Fred Luskin runs the Stamford University forgiveness project. His team has researched the best methods to help people overcome their grudges and live more fulfilling lives. 

He has tried out his techniques for helping hundreds of people forgive, including in the most extreme cases, like mothers whose children were killed in sectarian violence.

His book, Forgive for Good, is an accessible version of his research.

Dr Luskin teaches that our inability to forgive comes when we tell ourselves a “grievance narrative.” 

You may have such a story yourself. If you keep coming back to an event in your life where you were wronged and replaying it, you may be stuck on recalling a past hurt. If, in this story, there is a clear villain, and you are a helpless victim, the chances are you have a grievance narrative.

Don’t worry, you’re not alone. Many people do. 

I began reading Dr Luskin’s book out of academic curiosity, but soon found I was noticing my own grievance narratives. Some of them went right back to old hurts in school. I looked over some of the stories I had about my own life, and found they did not serve me.

Dr Luskin says that the key to getting out of the trap of these painful stories is to consider how you tell them.

First of all, decide how much space in your mind you want this story to occupy. Yes, you have been hurt, but do you want to keep letting those same people hurt you by giving them unlimited air play in your head? 

One way forward is just to change how much you think about them. Rather than letting them be the main character in your story, focus your internal account on your own successes and joys.

Secondly, consider how you are telling your story. If you have a grievance narrative, the hurt you experienced may determine everything that comes after. 

You were wronged, and that may have a lasting impact. But is it not also true that you survived, overcame, and learnt from the experience? You have the power to tell the story so that you are not a victim, but a hero.

None of this means pretending that pain doesn’t hurt, or that the wrongs others did were not wrong. Quite on the contrary: in order to move on with anything, you have to be able to say how wrong it was, and what it made you feel. 

The difference is that you get to decide what it means. You can decide whether someone else has written your story for you, or whether you are your own author. You can choose to focus your attention on your own pride and resilience.

Just as our faith tells you to pay attention to how you tell your story, so, too, do the psychologists. The story you tell can help shape how able you are to move on from past pain and be a better person.

This is true, not just on the individual level, but also at the collective level. The stories we tell about Jews are the stories we tell about ourselves. What is the story we tell about ourselves as Jews?

There are plenty of stories out there about us. There are stories where we are perfect victims, forever blameless for the suffering we endured. There are stories where we are bloodthirsty brutes, responsible for the worst evils in the world. 

Both of these stories deny us agency. These stories turn us into history’s stock character, whether as martyr or as monster. They deny Jews the ability to do what everyone else does: to hurt others, to learn from our mistakes, and to become better people. They strip us of the opportunity to grow and change.

We need, therefore, to think hard about what the narrative is that we are writing about Jews.

Rabbi Dr Tirzah Firestone sits at the intersection of spirituality and psychiatry. Firestone began her career as a psychoanalyst, then came back to the religion of her birth, embraced Renewal Judaism, and became one of its leading rabbis.

Firestone grew up with Holocaust-surviving parents. She felt that she and her siblings inherited great trauma from her family, and from the stories they told. Or rather, did not tell. Much of their former life escaping genocide was clouded by secrecy. The stories her father did tell were of persecution: that the non-Jews inherently hated Jews and would destroy them at every opportunity.

As a therapist and rabbi, Firestone urgently felt the need to tell different stories about Jews. She insists: “Identifying ourselves as victims freezes our focus on the past, and therefore forecloses our future.”

This does not mean pretending that Jews have never been victims. We need to face up to the traumas of Jewish history, including Shoah, pogroms, and persecution. Ignoring them, and refusing to tell the stories, can actually exacerbate the transmission of trauma.

What we need to do, says Rabbi Firestone, is honour Jewish history without internalising the harmful aspects of Jewish trauma. 

We need to remember that, as Jews, we have collective power. We are able to influence the world, and not just subject to the vicissitudes of history. We must claim our agency, and take ownership over what happens to our future. 

Most importantly, says Firestone, we should draw connections with others suffering from persecuting systems. By making these links, we strengthen ourselves, support our neighbours, and find positive meaning out of difficult circumstances.

We must, therefore, tell a new story about Jews. A story where we are survivors, who have been hurt and used creativity and resilience to overcome our pain. A story where we are complete human beings, who can hurt others, and who can repent and change. A story where our story connects to all of humanity for the sake of a shared future.

The story we are writing does not have to be one where we are always victims, nor incomparable monsters. We can create a narrative that acknowledges our past, honours it, and uses it to direct us towards a more positive future.

On Rosh Hashanah, our story is written. On Yom Kippur, the story is sealed.

We are writing a story about our lives right now.

Today, with the help of God and this sacred time, write your story.

Write a story you can be proud of. Write a story where you have the power to do better. Write a story where you overcome your challenges.

The events of your life so far have already been written. What they mean is up to you.

Gmar chatimah tovah – may you be written in the Book of Life for good.

Yom Kippur Shacharit 5786

debate · sermon · torah

Did the God of the Bible have a body?



After our wedding, everyone was excitedly sharing photos and videos. Laurence pored over them and made albums.

I liked them, but the pictures felt a bit flat. What I was craving was words.

I wanted to re-read everything everyone had said. I went about collecting the speeches people had given, and recounted them again. On honeymoon, Laurence and I re-read our vows to each other, this time pausing and discussing them.

I discovered anew how much more I loved words than pictures or videos. Pictures are static. Even videos, because they only caption one moment from one perspective, feel too final.

To me, words feel so much more alive. Stories are such a great way to engage with events and ideas, because they can be retold so many times and in different ways.

Isn’t this, after all, what religion is: storytelling to access something sublime and unfathomable; a collaboration by people sharing their best narratives and ideas?

We have inherited a literary tradition, our Torah, which is an exercise in storytelling:  a process of openly wondering at the world through poetic sagas and emotion-filled songs.

For some, however, these stories fall flat. They see the words the way that I see pictures.

Fundamentalists will look at our story of a donkey talking to a prophet about an angel and think: that must be the historical truth of what happened.

Similarly, the New Atheists look at this beautiful poetic piece about the prophet Balaam and think: how stupid must religious people be to believe this nonsense?

This is not just a misunderstanding of Scripture. It’s a misunderstanding of storytelling itself.

Seemingly, it does not occur to them that this might be an invitation into conversation. They can’t comprehend that this might be a poem, crying out to be read aloud, sung, chanted, interpreted, and retold to make sense of all the wonders of the world.

Perhaps these talking animals and sword-wielding celestial beings aren’t part of history textbooks but reveal a different kind of truth altogether.

In Britain, we are mercifully spared from most of these types of fundamentalist reading. We don’t have to deal with as many evangelical Christians as our American cousins do.

But we have our own local brand of biblical literalists. They are the radical atheists who have got to know our sacred texts solely for the purpose of showing how irrational they are. The most famous of them is Professor Francesca Stavrakopoulou, a biblical scholar at the University of Exeter.

In 2021, Stavrakopoulou brought out her most recent work, God: An Anatomy. The book’s objective is to show that the God of the Bible was an embodied being. He was a gargantuan man with a big beard who sat on his throne in the Jerusalem Temple, gobbling up the sacrifices priests burned for Him.

The God of the Bible, Stavrakopoulou argues, was just like any other ancient god: basically a massive person with all the associated wants and desires. She collapses about 4,000 years of history and three continents into one culture and seeks to show that the biblical god was just like all the others.

And, like all the others, the biblical god had a body.

Sometimes, her evidence for this scant. There are entire pages dedicated to making quite wild claims about the biblical god, appended with just one footnote that points to an obscure translation of a verse from the Psalms.

But, overall, there is plenty of material to go off. If you open up any page of Tanach, you will probably find God described in anthropomorphic terms.

Take our haftarah.

This week’s reading comes from the book of Habakkuk, a 6th Century BCE Prophet in Judah. The book is a vivid war fantasy, where the prophet describes the Judahites crushing the invading armies, some time in the mythic past, and hopes that it will happen again.

Throughout the text, God comes alive as a warrior. He (and I’m going to use the masculine pronoun advisedly here) is an embodied fighter on behalf of the people.

God’s hand lights up with radiance; God’s feet trample over mountains; God’s piercing eyes make the nations trembled with fear. 

God has all the equipment of an ancient military commander. He rides in on a chariot  with His horses and shoots out arrows from His archer’s bow. God rips the spear from the opposing general’s arm and stabs it into his head.

How are we supposed to read this?

Well, for a biblical literalist, you have to take it at face value. That’s exactly what Stavrakopoulou does. She makes the case that this was precisely how the ancient biblical authors and audience understood their god.

Their god was a big bloke with some massive weapons and blood lust.

Stavrakopoulou draws on other ancient gods, whose worshippers also describe them in embodied terms. The Canaanite high god El also had radiant arms. The Akkadian god Enki also trampled over mountains. The Assyrian god Ashur also fought with a bow.

The Israelites, then, were just riffing on old themes. Like the Pagans around them, they were silly enough to believe in all that religious nonsense of big beings. The biblical god was no different to Zeus or Jupiter.

Overall, reading Stavrakopoulou, you get the impression of someone listening to a concerto who can identify every note from every instrument but cannot hear the music. Her entire objective is to show that the tune isn’t even that good because other songs have been written before.

All the way through, it seems like a strange motivation for going to all the effort of learning Scripture and Ancient Near Eastern texts. Then, we get to the final chapter, entitled “Autopsy,” and we understand her true objectives.

She concludes: “the God of the Bible looks nothing like the deity disected and dismissed by modern atheism. […] Their dead deity is a post-biblical hybrid being, a disembodied, science-free Artificial Intelligence, assembled over two thousand years from selected scraps of ancient Jewish mysticism, Greek philosophy, Christian doctrine, Protestant iconoclasm and European colonialism. In the contemporary age, this composite being has become a god who forgot to create dinosaurs and failed to account for evolution; a god who allows cancer to kill children but hates abortion…”

Stavrakopoulou despises religious belief. So, if she can demonstrate that the biblical god was just like the Egyptian pantheon, and that this embodied god could be killed, then she can also strip the modern god of His powers and kill Him too.

This is the worst of Enlightenment hubris. 19th-century anti-religionists imagined that all religion was just silly superstition, which would eventually be washed away by the cold science of reason.

Our movement, like all progressive religions, has consistently argued for an alternative approach. We see all of history as an evolving effort to understand the sacred mystery beyond our comprehension.

It almost certainly is true that, before Ezra led the exiles back from Babylonian captivity in the 4th Century BCE, most Israelites did worship a small pantheon of Canaanite deities. The Prophets from before this time regularly condemn them for it.

But, while they may have been idolaters, they were not idiots.

If you told one of them that you’d just seen the fertility goddess Asherah out for a stroll in the marketplace, or that the storm god Baal came to your house this morning for a cup of tea, they would think something was wrong with you.

Another scholar of ancient religion, Iraqi Assyriologist Zainab Bahrani, helps us make sense of the ancient worldview. For the Mesopotamians, images were not reproductions of originals like portraits and photographs are for us today.

Instead, they saw their icons as ways of writing existence into being. They were in an active process with their gods of creating reality.

In matters of religion, literal interpretations are dead-ends. Words like metaphor don’t do it justice. Symbols like clay deities stand in for whole cosmologies. They are ways that human beings have tried to understand something that, by definition, is beyond our comprehension.

Perhaps most importantly, Stavrakopoulou misses what a massive departure it was that ancient Israelites abandoned all images in favour of a predominantly literary culture.

In a society where you cannot depict God, but can only engage in description and storytelling, you have to be more imaginative when you try to make sense of infinity.

Poems, sagas, and speeches, like those from our Tanach, are never fixed in their meaning. They are openings that invite listeners to think with them, talk back to them, and struggle for deeper understandings.

When someone reads a text too literally, they strip it of its vitality. Atheists and fundamentalists, both literalists of different kinds, strip the soul from the search for divine truth.

Tell stories, make poems, create art, look for that great truth beyond our reach… and don’t take any of it too seriously.

fast · liturgy · poem

Coronavirus Lamentations

This is a creative re-translation of Eichah 1 to reflect the current era, where our sacred sites again sit empty and a new enemy feels as if it has besieged us. I have written this partly to distract my mind from fasting on Tisha b’Av, and partly to help process the grief I am feeling around the closures of communal spaces.

1

How is this possible?

As lonely she sits, this synagogue, where once she thronged with congregants

She has become like a widow;

Great she was among people, a power for the prayers

She has become precluded.

2

She cries,

Bawls, in the night and her tears fall on her cheeks

She has no comforter from all her lovers

Her friends have abandoned her

She imagines them as loveless.

3

The Jews are exiled from her

Caused by inequality and sickness; she sits with the nations

She cannot find rest

The virus trounced her

In the narrow spaces where it traps its victims.

4

City streets are mourners,

Don’t welcome congregations any more;

All her doors are bolted

Her leaders are grieving, her lay people lament

She sits in bitterness.

5

Strange are these adversaries

Enemies who carelessly became overlords

A plague pronounced upon a people

That locks toddlers in captivity

Fearing a sickness outside.

6

The sanctuary’s splendour

Fled away from her

Her wardens scarper like deer to nowhere

Running breathless

From the airborne pursuer.

7

She remembers

Grandeur in her grief

All the precious people that made her home at first

Now her people are falling to the power of frailty

And a sickness that ridicules science.

8

Our surfaces

Have become contaminated

Uncleanliness in the air

And all the dangers we cannot see are suddenly laid bare

So she tries to sigh without breathing.

9

Hands spread

Infection over our most treasured relatives,

So once the problem has entered your body

You are commanded

Not to go out in public.

10

Everyone is panting

Just trying to once again enjoy taste

To have their good spirits revived.

Does God not look upon us

And see how much we suffer?

11

Don’t let it happen to you

Know that this is pain unlike all others

It has befallen me

As if God’s nose has flared up

And exhaled sickness in anger.

12

My bones bind

Like spines sticking together

Feet swell, immovable

I cannot turn around

And spend my days lying in pain.

13

My body is

Marked by the signs of disease

Neck scrunched up in knots

Whatever strength I had has failed me

As I find I can no longer stand.

14

The strongest are trampled

Now, God calls out to me, the time has come

To destroy the youth,

Stamping on brides and crushing down grooms

Like grapes in wine presses.

15

My eyes, my eyes

Over these I cry

Droplets fall without a refuge

Even our physicians are dying,

So powerful is our adversary.

16

Love extends her arms

Parting only to find no one there

Such unclear instructions

God of Jacob, this fear is surrounding me

Every centre is infected.

17

God, you take

Revenge against rebellious and uncovered mouths.

Please listen, all peoples,

Won’t you see the pain

Caused by endless captivity?

18

I keep calling my loved ones

So they know I still care

I seek out my elders

And bring food to the vulnerable

That they will not be forgotten.

19

I call out to God

To tell You: ‘I am in distress!’

My heart is turning round

Abroad the people are devastated by statistics

And we see death at home.

20

They can hear

Ululating outcries from loneliness

This indifferent virus listens

Knowing that no matter what you do

That appointed day will come.

21

Let all evil stand before God

Vanquisher and vanisher

Who knows all

Examines every dead

Your saving grace may one day come to those

Zealous attendants awaiting You.

22

Return us to You, O God, and we will return to you. Let us have back the times we had before.

 

empty london