There is a verse in the Torah so radical that one of my teachers did not believe me it was even in there.
I was working on a project as a rabbinical student and I brought a text that cited this verse.
“That can’t be in the Torah,” my teacher said. She was a serious scholar, with not only rabbinic ordination but also a PhD in rabbinics and a host of published articles.
“No ancient society would allow a law like that. The entire economy would collapse.”
I thought, perhaps I had misread it. It was a bold claim. So I went back to look.
But there it was, nestled among a litany of miscellaneous commandments in Deuteronomy. On one side of this law was the instruction to make sure soldiers did not have nocturnal emissions, and on the other side was the requirement not to bring money gained from prostitution as a Temple offering.
There it was, a law completely at odds with ancient society, which threatened to collapse an entire economy if enforced:
Do not hand over a slave to his master who is taking refuge with you from his master. He will dwell with you in your neighbourhood in the place he chooses, in one of your gates that is good for him. Do not oppress him.
– Deuteronomy 23:16-17
Let us start by acknowledging why this law is so radical. Ancient agrarian states were built on slavery. Prisoners of war, pillaged people, indentured servants and trafficked humans did back-breaking work to make the farms run. Their unpaid labour was what made the brutal machinations of early states even possible.
Here we have a rule: do not hand over any slave to their master. The Torah is biased, and it’s not on the side of the owners!
More than this, if you get a runaway, your duty is to look after them. You have to give them accommodation. You have to give it in a place where the refugee himself feels is good for him, within the gates of one of your towns.
This is bold.
But still, it may be I had misunderstood. We already know from many other Torah sources that Israelites cannot be held as slaves. They might be debt labourers and bondsmen, but if somebody is part of the Israelite family, they can never be subjected to lifelong slavery.
So, perhaps, this law is just talking about what to do if an Israelite runs away. In such a case, they might have been the slave of another Israelite, in which case they were being held against the law. Of course you would then give the slave refuge.
Or they might have been an Israelite running away from another country, like an Edomite who had captured them in war. Well, then, they have come back to their people and need to be cared for.
So, have I mistranslated? Is this actually about Israelite slaves?
I’d have to look at earlier translations to check what it means.
The earliest translation of the Torah is Targum Onkelos, a 2nd Century rendition of Scripture into the vernacular Aramaic.
This translation gives details that clarify things. In this case, it adds an adjective to the Torah’s word for slave. עממין – from the foreign nations. A non-Israelite. The translation is unambiguous: we are talking specifically about foreigners.
This is even more radical. It’s saying we insist on looking after complete outsiders. They have no connection to us.
They may even, then, be running away from Israelite masters. The Torah is saying that, if a slave runs away from their master, even though the slave is definitely not one of us, and the master might actually be one of us, we are on the side of the slaves.
About a century after this translation, the rabbis in the school of Rabbi Akiva wrote a commentary on the Book of Deuteronomy to expound its meaning. The book is called Sifre Devarim, and it takes all the legal verses from these books and adds oral traditions about how to interpret the laws.
Sifre’s explanation of this verse gives details on how you are supposed to treat a runaway slave when they come to you. Not only do you have to welcome them into your towns, say the rabbis, you also have to make it possible for them to make a living. They have to live with you, and not on the borders of the town.
It adds that the commandment not to oppress the runaway extends even towards words. Even the language you use must be kind. And it insists: you have to make them feel like the place they have come to is better than the one they left.
This is even bolder than where we began. It’s an official open borders policy to every runaway, with the requirement that they not only get refuge but actually get a livelihood and integration in the place where they move to.
It is not only uneconomical, it goes against all the foundations of the ancient economy.
You cannot even appeal to other economic reasons. There’s no organised mass of runaway slaves that the law-givers need to accommodate. There’s no suggestion that there was great pressure from the peasantry to be kind to foreigners.
It is a law entirely based on compassion.
What makes this law so radical is that it seems to be motivated entirely by altruism. That is why my teacher was so incredulous about the law being in the Torah at all.
And yet, isn’t that why we turn to the Torah to begin with? Not for cold economics, but to know the right way to live. We want a moral guide for how we should treat people.
Rabbi Julia Neuberger, who serves as a crossbencher in the House of Lords, has been a consistent voice for refugees, as each successive government has threatened hostility and sanctions.
As a lawmaker and a rabbi, she has to balance the high moral demands of our religion with the practicalities of government.
In all her addresses, she emphasises the need for compassion. She treats refugees as a litmus test for the compassion of a society, because their marginal status tells us how our country is likely to treat everyone else.
Baroness Neuberger advocates firmly for the rights of refugees.
Perhaps that is why the Torah introduces this seemingly radical rule. It wants to set a culture where the most vulnerable people get the best possible treatment, so that the whole of society will be based on kindness.
The foundation of Torah law is about caring for the poor, the orphan, and the widow. This most intense case – a complete outsider running away from slavery – is the Torah’s own test for its moral system.
It is a test every society faces. How people treat refugees shows what they think of human beings.
For the past few weeks, protesters have been gathering outside hotels, demanding refugees be sent back. The main political parties have entered into a race to the bottom for how unwelcome they would make refugees.
Their rhetoric and laws may turn out to be a threat to us all. They may undermine the very basis of a compassionate society.
Let us consider what would happen if Britain implemented Torah laws in its approach to refugees.
What would happen if this country made an active decision to welcome refugees and refuse to send them back? To deliberately integrate them and make sure they were firmly part of our towns? To set them up so that they could make a livelihood and refuse any insult to them?
Would this collapse our economy, or would it make this place better for everyone?
And, if we had to choose, why would we not choose to follow the Torah?
Shabbat shalom.




